Анатолий пасхалов - удивительная этимология. Слова старославянского происхождения в лексике современного русского языка Фонетические процессы праславянской эпохи

31.07.2023

1. Неполногласные старославянские сочетания ра , ла , ре , ле при полногласных исконно русских сочетаниях оро , оло , ере , ело . Ср.: в ра та – в оро та , к ра ткий – к оро ткий , см ра д – см оро дина ; з ла то – з оло то , п ла ток – п оло тно ; д ре весный – д ере во , приб ре ж-ный – б ере г , с ре да – с ере дина , ш ле м – ш ело м и др.

2. Начальные старославянские сочетания ра , ла перед согласными при исконно русских ро , ло . Ср.: ра стение , но ро сток ; ла дья , но ло дка ; ра вный , но р о вный и др.

3. Старославянское звукосочетание жд при исконно русском ж : неве жд а , но неве ж а ; оде жд а , но одё ж а ; ро жд ение , но ро ж е-ница ; ну жд а , но ну ж ный . Старославянскими по происхождению являются слова с сочетанием жд : во жд ь , ме жд у , жа жд а и др.

4. Звук щ в словах старославянского происхождения при ч в исконно русских словах: пе щ ера , но пе ч ерский (монастырь); мо щ ь , но невмо ч ь и др. Сравните слова старославянского происхождения: общий , овощи , поглощать и др.

5. Начальное е в старославянских словах при о в исконно русских: е диный , е диница , но о дин ; е сень (сохранилось в фамилии Е се-нин ), но о сень и др.

6. Начальное старославянское ю при исконно русском у : ю г , но у жин (что первоначально означало "полдник, еда в полдень", когда солнце стояло в зените, т. е. на юге; юг по-древнерусски – уг ); ю родивый , но у род и др.

Старославянский язык обогатил русский язык словами с отвлечённым значением, например: множество , отечество , сомнение , мечта , милосердие , награда , поприще , а развивающиеся науки – терминами, например: местоимение , существительное , дательный (падеж), млекопитающее .

Старославянизмы имеют, как правило, оттенок книжности. Сравните, например, слова старославянские по происхождению совершить , истина , сетовать и исконно русские сделать , правда , сожалеть .

Старославянские по происхождению слова, не имеющие исконно русских параллелей для называния соответствующих предметов, признаков и действий, используются во всех стилях современного русского языка, например: врач , платок , праздник , жать , разлучать . Некоторые старославянские по происхождению слова разошлись с исконно русскими словами по значению, например: краткий миг – короткий рукав; здравый смысл – здоровый вид; влачить жалкое существование – волочить мешок.

И глад и хлад

Значительная часть старославянизмов устарела и перешла из активного в пассивный словарный запас русского языка. Такие старославянизмы используются в художественных и публицистических произведениях как средство придания торжественности повествованию или создания исторического колорита при описании прошлого, а также в пародийном плане (при этом старославянизмы звучат иронически).

У врат обители святой
Стоял просящий подаянья
Бедняк иссохший, чуть живой
От глада, жажды и страданья.

(М. Ю. Лермонтов. "Нищий")

Верной дланью исполина,
Оком, зрящим сквозь века,
Им построена плотина,
Чтоб вспенённая река,
Задержав свой ход слегка,
Мчала бег наверняка.

(К. Д. Бальмонт. "Отчего?")

Интернациональная лексика

В словарном составе современного русского языка есть немало слов (происходящих в основном из древнегреческого и латинского языков), которые вошли также и в другие европейские языки – оформленными в соответствии с фонетическими и морфологическими нормами этих языков.

Возьмём, к примеру, слово революция. В латинском языке revol?tio значит "откатывание", "круговорот" (volvo – качу, вращаю; приставка re– означает возобновление движения или движение в обратном направлении). В русском языке слово революция известно с XVIII в., сначала со значениями "отмена", "перемена", а как политический термин – значительно позже. Да и во французском языке, из которого к нам пришло это слово, на протяжении веков (до XVIII в.) оно использовалось не в политическом, а в астрономическом смысле, когда говорилось о вращении небесных тел. В настоящее время это общественно-политический термин и в русском, и во французском, и во многих других языках. Сравните:

украинское – революцiя

белорусское – рэвалюцыя

болгарское – революция

сербскохорватское – револуциja

словенское – revolucija

чешское – revoluce

польское – rewolucja

французское – (la ) revolution

итальянское – (la ) rivoluzione

испанское – (la ) revolucion

английское – (a ) revolution

немецкое – (die ) Revolution

Конечно, в каждом языке слово звучит по-своему, например, по-немецки будет [ди революцьон], по-английски – [э революшн], по-французски – [ла революсьон], по-чешски [революцэ] и т. д.

Заимствованные русским языком слова, существующие в том же значении во многих других языках (и в родственных, и в неродственных), называются интернациональными словами или интернационализмами. Эти слова, созданные главным образом на основе греческих и латинских морфем, по большей части являются терминами науки, техники, литературы, искусства, общественно-политической жизни, экономики, спорта, например: атом , идея , космос , биология , трактор , шасси , культура , литература , трагедия , музыка , планета , магнит , театр , климат , демократия , деспот , автономия , арена , глобус , депутат , доктор , демонстрация , агитация , агрессия .

Интернациональные слова могут создаваться не только на основе лексики одного языка. Нередко бывает иначе: берётся, например, основа из одного языка, а словообразовательный элемент – из другого языка, или используются основы из разных языков. Так образовано слово автомобиль : от древнегреческого autos (сам) и латинского m?bilis (подвижной, легко двигающийся).

Процесс создания новых специальных слов (терминов) как в русском, так и в других языках не прекращается. Для этого по-прежнему используются часто греческие и латинские основы и словообразовательные элементы, например: авто -, анти- , био– (греч.); авиа- , интер- , транс– (лат.). Древнегреческие и латинские словообразовательные аффиксы хорошо "работают" не только в русском языке, они давно стали международными.

Остались от козликов

Почему так похожи друг на друга слова космический и косметический? Есть ли у них какой-то общий источник, или же сходство между этими словами объясняется лишь случайным совпадением?

Этимология обоих слов может быть выявлена только на материале древнегреческого языка. Древнегреческий глагол kosmeo значит "устраивать, приготовлять, приводить в порядок" или "украшать". Следовательно, слово kosmos имеет значения "упорядоченность, порядок", "мировой порядок, мироздание, мир" и "украшение". Впервые слово kosmos в значении "мир, мироздание, вселенная" было употреблено знаменитым древнегреческим математиком и философом Пифагором (VI в. до н. э.). А значение "украшение, наряд" было известно ещё во времена Гомера, т. е. за 200-300 лет до Пифагора.

Признаки старославянизмов

Большинство слов старославянского происхождения можно узнать, опознать по некоторым внешним признакам.

Существует несколько фонетических признаков старославянизмов. К ним относятся:

Начальное е на месте русского о.

Например, старославянскому слову елень соответствует русское олень, единственный - одинокий.

Гласный е под ударением перед твердым согласным на месте русского о(ё): крест - крёстный, небо - нёбо.

Начальное а на месте русского я: агнец - ягненок, аз - я (6, с.13).

Начальное ю на месте русского у: юродивый - урод.

Начальные сочетания ра-, ла- перед согласными.

Правда, слов с такими приметами в русском языке мало: раб, равный, разница, ладья. Этим старославянским сочетаниям в русском языке соответствуют ро-, ло-: робить, ровный, в розницу, лодка. Примечание: слово работа нельзя считать старославянизмом: начальное ра - здесь просто результат аканья. В северных говорах слышится робота.

Неполногласие, т.е. сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- между согласными на месте полногласных русских -оро-, -оло-, -ере-, -еле-, -ело- в составе одной морфемы: брада - борода, младость - молодость, чреда - череда, шлем - шелом, млеко - молоко (19, с.62-63).

Наличие неполногласных сочетаний между согласными позволяет говорить о старославянском происхождении таких слов, как враг (русск. ворог, ворожить), мрак (русск. обморок, морочить), прах (русск. порох), глава (русск. голова), нрав (русск. норов, приноровиться), краткий (русск. короткий), храм (русск. хоромы), древесный (русск. дерево).

Было бы, однако, ошибкой каждое слово, содержащее ра, ла, ре или ле между согласными, относить к старославянизмам. Такие сочетания возможны и в исконно русских словах, заимствованных из западноевропейских и других языков. При установлении того, является ли слово с неполногласным сочетанием старославянизмом, важно выяснить, имеется ли (или имелся ли) в русском языке соответствующий восточнославянский полногласный корень. Например, слова правда, слава, брат, красивый, глаз, след, крепкий не заимствованы из старославянского языка: нет и не было русских слов поровда, солова, борот, коросивый, голоз, солод (Примечание: слово солод есть в русском языке, но ему соответствует в старославянском корень слад-: сладкий, услада), керепкий.

Иногда русские полногласные соответствия найти бывает нелегко. Старославянскому корню треб- в слове требовать соответствует русское тереб- в слове теребить. Трудность заключается в том, что слова требовать и теребить по смыслу довольно далеки. Еще труднее подобрать русские параллели к старославянским словам время и благо. Слово веремя встречается только в древнерусских памятниках письменности, корень болог - только в географическом названии Бологое. Праздник - слово старославянского происхождения; старославянскому корню праз- находим соответствие в русском слове порожний (чередование з/ж): праздник - день праздный, т.е. порожний, свободный от работы.

Не являются старославянизмами слова с сочетанием ра, ла, ре, ле, заимствованные из других языков: бравый, план, портрет, атлет, плед.

В современном русском языке большинство неполногласных корней (и приставок) старославянского происхождения сосуществует с полногласными русским морфемами.

Старославянские корни

врат: превратить, вратарь, совратить

бран: брань, бранить, бранный

стран: страна, странный

град: ограда, преграда, заградить

здрав: поздравить, здравствуй

хран: охрана, хранить

млад: младенец

влад: владеть, власть

глас: провозгласить, согласный

брег: прибрежный

брег: пренебрегать, небрежный

сред: среда, посреди

влек: влечение, привлекать

плен: плен, пленить

Русские корни

ворот: переворотить, ворота, своротить

борон: оборона, обороняться

сторон: сторона, посторонний, посторониться

город: огород, огородить, перегородка

здоров: здоровый, оздоровить

хорон: хоронить, похороны

молод: молодой

берег: берег, побережье

берег: берегу, оберегать

серед: середина

волок: волоком, волочить

полон: полонить

Согласный щ на месте русского ч, также восходящие к одному и тому же общеславянскому созвучию : нощь - ночь, дщерь - дочь, общество, общий - обчий, обчество, вообче (диалект), возвращу - ворочу, овощи - овочи (русск. диалектн. и украинск.)

В большинстве случаев при определении старославянского характера слов с корневым щ можно найти русское слово того же корня с ч, а также исходную форму с корневым т (в восточнославянском т чередовалось с ч, в старославянском находим чередование т/щ):

хит русск. (диалектн.) хичный

(хитрый) старослав. хищный

русск. свеча, свечу

старослав. освещаю

могт русск. мочь, немочь

(общеслав. могти) старослав. мощь, немощь

Учитывая чередование т/ч (русск.) или т/щ (старослав.), следует признать одни глагольные формы исконно русскими, другие - старославянскими. По-русски оформлено спряжение глаголов: хочу, лечу (от лететь), плачу, трачу, верчу. Не сами глаголы хотеть, лететь являются исключительно русскими (глаголы эти общеславянские, имеются в славянских языках, в том числе были и в старославянском), а их формы на -ч: хочу (в старослав.: хощу).

Старославянское щ обнаруживают при спряжении такие глаголы, как посещу, клевещет, ропще (глаголы посетить и клеветать - старославянские). По этому признаку относим к старославянизмам причастия с суффиксами -ащ-(-ящ-), -ущ-(-ющ-). Этим южнославянским суффиксам в русском соответствуют -ач-(-яч-), -уч-(-юч-), ср. старослав. горящий - русск. горячий, старослав. ходящий - русск. ходячий, старовлав. сидящий - русск. сидячий, старослав. колющий - русск. колючий.

Не всякое щ доказывает старославянское происхождение слова, а только такое, которое возникло в результате чередования т/щ или гт/щ, кт/щ и которому (в большинстве случаев) соответствует русское ч в том же корне. Нельзя считать заимствованными из старославянского языка слова и формы, в которых щ появилось из чередования с ск или ст: тащу (ср. таскать), ищу (ср. искать), прощу (ср. простить), дощатый (ср. доска), роща (ср. рост). Не старославянского происхождения и слова щавель, щадить, щепки, щенок, плющ, лещ, тощий (11, с.88-90).

Сочетание жд на месте русского ж, восходящие к единому общеславянскому созвучию . Русские слова одежда, надежда, между соответствуют старославянским: одежа, надежа, меж. Корневое д чередовалось в старославянском с жд: ходить - хождение, предупредить - предупреждать, учредить - учреждать, а в русском языке происходило чередование д/ж: ходить - хожу, прохожий, водить - вожу.

Старославянизмы

вождение, вождь, сопровождение

хождение, нахождение

насаждения

Русские формы

вожу, вожатый, вожак

хожу, прохожий

жажа (диалект)

нужа (диалект)

сажать, сажанец

Некоторые слова, имеющие жд, - не старославянизмы (в них жд - иного происхождения, не результат чередования с д): каждый, ждать, дважды, трижды. Не старославянское по происхождению, вероятно, и слово дождь. Слово вражда - старославянизм, но не потому, что имеет сочетание жд (это жд другого характера), а потому, что образовано от слова враг с неполногласным ра (ср. русск. ворог, ворожить, ворожба).

Так же старославянизмы можно узнать и по некоторым словообразовательным (морфо-фонетическим) признакам. Такие старославянизмы сохраняют старославянские приставки, суффиксы, сложную основу, характерные для старославянского словообразования: с одной стороны, это морфемы, с другой стороны они содержат неполногласное сочетание звуков, т.е. фонетически выглядят как старославянизмы.

Приставки чрез-, пре-, пред-: чрезмерный, чрезвычайный, предсказать, предупредить, предугадать, предусмотреть, предъявить, предыдущий, преступить, превосходный, прекрасный, презирать, препятствие, престол, пресловутый.

Старославянизмы

исходить

исчерпать

извратить

изложить

Русские формы

выходить

вычерпать

выворотить

вынимать

выложить

Приставка низ-(нис-), воз-(вос-), со- - тоже старославянская. В русском языке по этому признаку относим к заимствованиям из старославянского языка слова: ниспадать, низвергнуть, низложить, снисходительный, низвести, низринуть, нисходящий, возвести, возлечь, возжечь, возродить, вознаградить, воззвать, воспеть, воспрепятствовать, воспарить, воссоздать, воспротивиться, содействие, сочувствие, событие.

Суффикс -ствие: действие (воздействие, бездействие), шествие (происшествие), бедствие, следствие, препятствие, странствие, спокойствие, присутствие, продовольствие, сочувствие (а также устаревшие чувствие, царствие).

В немногих словах встречается суффикс -знь: жизнь, казнь, болезнь, неприязнь.

Очень много в современном русском языке слов со старославянскими суффиксами -ние, -ие, -тие: горение, хождение, ношение, веление, творение, блуждание, искание, собрание, искание, житие, бытие (ср. исконно русское житье - бытье).

Также к старославянизмам относят прилагательные в превосходной степени с суффиксами -ейш-, -айш-: светлейший, крепчайший.

Во многих словах сочетается несколько признаков старославянского происхождения этих слов. Так, о заимствованном характере глагола извратить свидетельствует неполногласное сочетание -ра- в корне и приставка из-. В слове возврат тоже два старославянских признака (воз-, -ра-), а в слове возвращение - даже четыре (воз-, -ра-, -щ-, ние-). Несколько старославянских признаков можно найти в каждом из слов: согласие, учреждение, совещание, происхождение, предвосхитить, награждать, превращать (11, с.91-93).

Сложные основы с типичными для старославянизмов элементами, начинающихся с благо- (благодарить, благовоние, благодетель, благополучие), бого- (богобоязненный, богословие, богослужение, боготворить), досто- (достопримечательный, достоуважаемый, достопочтенный, достоверный), зло- (злодействовать, злорадствовать, злоумышленный, злопамятный, зловредный), суе- (суеверие, суесловие), чрево- (чревоугодие, чревовещание) (19, с.63).

Выводы по первой главе

Изучив теоретический материал по теме, мы пришли к следующим выводам:

Во-первых, лексика русского языка с точки зрения ее происхождения разделена на исконно-русскую и заимствованную.

Во-вторых, заимствованная лексика - это слова, заимствованные русским языком из славянских и неславянских языков. Среди заимствованных русским языком слов особенно значителен пласт старославянизмов.

В-третьих, старославянизмы - это слова, заимствованные из близкородственного старославянского языка.

В-четвертых, старославянизмы имеют ряд внешних признаков: фонетические и словообразовательные.

Гласные классифицировались:

  • по месту образования: гласные переднего ряда (и, е, ь, h , #) и гласные непереднего ряда (а, о, оу, ы, @ , ъ);
  • по участию губ: гласные лабиализованные (о, оу, @) и нелабиализованные (все остальные);
  • по полноте образования: гласные неполного образования (ь, ъ) и гласные полного образования (все остальные);
  • по чистоте звучания: гласные носовые (# , @) и гласные чистые (все остальные);
  • по долготе звучания: гласные краткие (о, е), гласные сверхкраткие (ъ, ь) и гласные долгие (все остальные).

Два гласных звука - [ ы ] и [ у ] - обозначались с помощью двух букв: [ ы ] - ъ i ; [ у ] - оу. Такое написание носило название лигатура.

Редуцированные гласные и их позиции

Редуцированные гласные – это звуки неполного образования, сверхкраткие. Они могли произноситься более или менее отчетливо в зависимости от позиции, которую занимали в слове. Различают две позиции редуцированных гласных: сильную, когда они произносятся относительно отчетливо, и слабую, когда они практически почти не произносятся. В старославянском языке постоянными редуцированными были гласные ъ и ь , кроме того, два гласных звука - ы и и могли выступать в определенном положении – если они оказывались перед и или перед j – как редуцированные.

Редуцированные гласные

  • ъ (сверхкраткий гласный [о])
  • и ь (сверхкраткий гласный [е])

Сильная позиция (отмечается знаком ъ , ь ) :

Слабая позиция (отмечается знаком , ):

Примечания

Со второй половины Х века редуцированные гласные начинают утрачиваться. Первоначально этот процесс наблюдался только в отношении редуцированных ъ и ь. Эти гласные в сильной позиции переходят в звуки полного образования (ь > е, ъ > о ), а в слабой позиции – утрачиваются: п тица –редуцированный занимает слабую позицию (т.к. находится перед слогом с гласным полного образования), поэтому он утрачивается; сл ь зы (им. пад. мн. ч.) – редуцированный занимает сильную позицию (в первом слоге под ударением), поэтому он переходит в звук полного образования – слезы .

Редуцированные гласные ы и и тоже пережили процесс падения. При этом после утраты редуцированных (Х - XI века) сильные и и ы перешли в звуки полного образования: редуцированный ударный и – в звук полного образования е (ш u ?а – шея ) , редуцированный безударный и – в звук полного образования и (син и и – синий ); ударный ы перешел в о (м ~ тъ – моет ), безударный ы – в ы (добр ы и – добрый ).

Особенности употребления гласных в начале слова

Не все гласные в одинаковой степени могли употребляться в начале слова. По особенностям употребления гласных в начале слова их можно разделить на две группы:

  1. употребляющиеся в начале слова: а, о, и, @: азъ, окъно, ити, @ глъ .
  2. не употребляющиеся в начале слова: ь, е, # , h , ъ, ы, оу . Если слово должно было начинаться с этих гласных, то перед начальными гласными развивался протетический согласный: перед ь, е, # , h – [ j ] , перед ы, оу – [в] . Гласный ь мог начинать слово в праславянский период развития языка, но в этом случае перед ним также появлялся согласный звук j . Возникшее сочетание * j ь переходило в звук и . Отсюда: * j ь mon > им @ ср. старосл. възьм @ ; > ти, выдра – ср.др.инд. udrah , ~ динъ, юнъ, въпити . Для обозначения йотированного h специальной буквы в алфавите не было, поэтому он передавался обычной буквой h : h хати .

Система согласных звуков

По своему составу в старославянском языке имелись те же согласные, которые известны современному русскому языку. Однако некоторые из них требуют особых замечаний.

Согласные звуки р и л в старославянском языке могли выступать как слогообразующие, т.е. приближаться по своей звучности к гласным звукам и так же, как гласные, образовывать слог. В праславянскую эпоху существовал специальный значок для обозначения их слогообразующей функции: * w k ъ, * t g ъ. В старославянском языке такого значка не существовало, и для обозначения слогообразующей функции после согласных р и л писали гласные ъ или ь , хотя произносился гласный до согласного: влъкъ (русск. волк), тръгъ (русск. торг).

В старославянском языке существовало два сложных согласных звука: жд и m , вторичных по своему происхождению.

Классифицировались согласные старославянского языка по следующим признакам:

По месту и способу образования:

образования

Место образования

переднеязычные

среднеязычные

заднеязычные

Взрывные

д–д?

т–т?

Фрикативные

Аффрикаты

Примечания

2. По твердости/мягкости : различались три группы согласных. В первую группу входили согласные, которые были всегда только твердыми: к , г , х . Вторая группа включала согласные, которые могли быть только мягкими: ж, ш, жд, m , ц, ч, j . Третья группа согласных делилась на две подгруппы: а) согласные, которые могли быть и твердыми, и мягкими, и полумягкими: р, л, н. Перед гласными непереднего ряда они выступали как твердые: нора , лоу гъ; перед гласными переднего ряда они становились полумягкими: л h съ, ни ть; перед j они были мягкими: боу р ?а; б) согласные, которые могли быть твердыми и полумягкими: б, п, в, м, д, т, з, с. Перед гласными непереднего ряда они были твердыми: домъ, вотъ, о бозъ , а перед гласными переднего ряда – полумягкими: зи ма, с h д h ти .

3. По глухости/звонкости : в старославянском языке были и глухие, и звонкие согласные. Распределение их по звучности было такое же, как в современном русском языке, однако соотносительных пар они не образовывали, так как в старославянском языке отсутствовала позиция нейтрализации (позиция, в которой глухой и звонкий согласный совпадали бы в одном звуке. Ср. в старославянском языке з @бъ – согласный б стоит перед гласным звуком (ъ ) и потому находится в сильной позиции по признаку глухости/звонкости; в современном русском языке в слове зуб согласный б находится в абсолютном конце слова, т.е. в слабой позиции по признаку глухости/звонкости; в конце слова звонкий и глухой согласный совпадают в одном – глухом – согласном звуке [ п ]).

Фонетические процессы праславянской эпохи

В праславянском языке действовали два основных фонетических закона, определявших всю фонетическую структуру языка: закон слогового сингармонизма и закон открытого слога .

Суть закона слогового сингармонизма заключалась в том, что в слоге могли сочетаться только звуки, близкие по своей артикуляции, т.е. твердые согласные могли сочетаться только с твердыми согласными или с гласными непереднего ряда, а мягкие согласные могли сочетаться только с мягкими согласными или с гласными переднего ряда. Если в пределы одного слога попадали разнородные по артикуляции звуки, то происходило изменение либо согласного, либо гласного, приводившее к уподоблению их по артикуляции.

Согласно закону открытого слога , все слоги должны были быть открытыми, т.е. оканчиваться на слогообразующий элемент. В праславянском языке слогообразующими были все гласные звуки, а также плавные * r , * l , если они обладали слогообразующей функцией: * w / ch ъ, * w / w ь (в этих словах по два слога, оба слога открытые, т.к. оканчиваются на слогообразующий элемент).

Кроме того, по закону открытого слога все звуки в составе слога должны были располагаться по принципу возрастающей звучности, т.е. в такой последовательности:

наименьшей звучностью обладал согласный с ; затем шли остальные глухие согласные ; затем звонкие согласные ; за ними следовали согласные Р, Л и, наконец, гласные звуки .

Например: *no-ga; *se-stra.

Если закон открытого слога нарушался, то в слоге происходили преобразования.

Изменения праславянского периода, связанные с действием закона слогового сингармонизма

В праславянскую эпоху нередко согласные, которые не могли быть мягкими, оказывались в положении перед гласными переднего ряда или перед мягким согласным * j . Это нарушало закон слогового сингармонизма, и согласные подвергались преобразованию: они меняли свое качество и переходили в мягкие согласные (их принято называть вторичными).

В истории славянских языков различают два смягчения (палатализации) к, г, х: первое смягчение – переход в мягкие шипящие согласные, второе смягчение – переход в мягкие свистящие согласные. Первое и второе смягчения происходили в разные эпохи: первое смягчение было более ранним, а второе смягчение – более поздним процессом, связанным с монофтонгизацией дифтонгов.

Изменение согласных под влиянием * j было также не только проявлением тенденции к смягчению, но и одним из проявлений закона открытого слога, так как при положении согласного звука перед * j в праславянском языке возникал закрытый слог: * nos - ja .

Первое смягчение (палатализация) заднеязычных согласных к, г, х

Под первым смягчением к, г, х понимается их переход перед гласными переднего ряда в мягкие шипящие согласные: к > ч", г > ж", х > ш": * tichina > тишина; * nog ь ka > ножька; * reket ъ > речетъ.

Второе смягчение (палатализация) заднеязычных согласных к, г, х

Вторая палатализация – это изменение заднеязычных согласных в мягкие свистящие: к > ц", г > з", х > с" . Она могла происходить при двух условиях .

Первое условие: заднеязычные переходили в мягкие свястящие, если оказывались перед гласными переднего ряда и и h , образованными из праславянских дифтонгов (и < * e , h < * o , a ): * druge > drugi > дроузи; * pastuche > pastuchi > пастоуси; * ka na > k h na > ц h на.

Второе условие: заднеязычные переходили в мягкие свистящие, если оказывались после гласных ь, и, # : * star ь k ъ > старьць; * k u ning ъ > кън # зь .

Заднеязычные согласные к, г, х не могли сочетаться с праславянским * j , так как они были всегда только твердыми, а * j – только мягким согласным. Если все-таки такое сочетание появлялось в слове, то оно нарушало закон слогового сингармонизма и заднеязычные согласные меняли свое качество, переходя, так же как при первой палатализации, в мягкие шипящие: к > ч", г > ж", х > ш" : * duchja > доуша; * drugjon > дроуж @ ; * sekja > сеча.

Помимо заднеязычных согласных, еще некоторые согласные звуки в праславянском и старославянском языках не могла быть мягкими и, оказавшись перед * j , меняли свое качество. Так, свистящие согласные з и с в положении перед * j переходили в мягкие шипящие: * z + j > ж"; * s + j > ш": * nosja > ноша; nozj ь > ножь.

Губные согласные б, п, в, м также не могли быть мягкими и в положении перед * j , выделяя вставочный согласный l " , образовывали сочетания бл", вл", пл", мл ": * korabj ь > корабль; * zemja > земл?а; * lowja > ловля; * zatopjen ъ > затопленъ.

Переднеязычные согласные д и т также могли быть только твердыми и полумягкими, поэтому, оказавшись перед * j , они меняли свое качество и переходили в другие звуки. Поскольку процесс их преобразования протекал после VI в., то есть после распада праславянского языка на группы диалектов, то результат изменения в разных славянских языках оказался различным: у южных славян (следовательно, и в старославянском языке) * t + j > m "; * d + j > жд": * pitja > пи m а; * wodj ь > вождь. У восточных славян (следовательно, и в древнерусском языке) * t + j > ч"; * d + j > ж": * pitja > пича; * wodj ь > вожь.

В праславянском языке могли подвергаться изменению в связи с действием закона слогового сингармонизма и целые сочетания согласных: * sk , * st не могли стоять перед * j . Оказавшись перед ним, эти сочетания изменялись в сложный звук m " : * iskj et ъ > и m етъ; * pustja > поу m а.

Праславянские сочетания * kt , * gt не могли находиться перед гласными переднего ряда. Если все же в слове возникало такое сочетание, то оно подвергалось преобразованию, которое происходило после VI в. и потому в разных славянских языках имело разные результаты: у южных славян * kt , * gt > m ", у восточных славян * kt , * gt > ч" : * legti > в старосл. яз. – ле m и, в древнер. яз. – лечи; * nokt ь > в старосл. яз. – но m ь, в древнер. яз. – ночь.

Праславянские сочетания * kw , * gw не могли находиться перед гласным h , образованным из дифтонга (* o , * a ). Оказавшись перед h , они меняли свое качество и переходили в сочетания * kw > цв, * gw > зв: * kwo t ъ > цв h тъ; * gwo zda > зв h зда.

В таблице № 1 схематично представлено образование вторичных элементов в результате действия закона слогового сингармонизма.

Произношение гласных звуков проверяйте по кириллической азбуке.

Некоторые ученые говорят не о двух условиях второй палатализации, а о второй и третьей палатализации, имея в виду, что вторая палатализация связана с изменением заднеязычных по первому условию, а третья – по второму условию.

Дифтонги образуют закрытый слог, что противоречит закону открытого слога, поэтому они монофтонгизируются, т.е. переходят в один звук: * e > и; * o > h . См. об этом подробнее ниже.

Праславянский гласный *u переходит в ъ, дифтонгическое сочетание * i n образует закрытый слог, монофтонгизируется и переходит в # , после которого и происходит вторая палатализация.

Таблица № 1

* g е, и, # , h , ь ;

2) в глагольных формах перед а,

(образованным из h , а h - из *e )

* z + j

* ch (первая палатализация: 1) перед гласными е, и, # , h , ь ;

2) в глагольных формах перед а ,

(образованным из h , а h - из *e )

* k (первая палатализация: 1) перед гласными е, и, # , h , ь ;

2) в глагольных формах перед а ,

(образованным из h , а h - из *e )

* k + j

* t + j (в языке восточных славян)

* kt , * gt (перед гласными е, и, # , h , ь

в языке восточных славян)

* k (вторая палатализация: 1) перед и, h , восходящим к

дифтонгам * e , * oi , * a ;

2) после # , и , ь

гласный + носовой согласный н или м

Примечание: старославянским носовым гласным в современном русском языке соответствуют чистые гласные звуки и у : *semen > сем # > семя ; *zwonkъ > зв @ къ > звук .

Образование полногласных и неполногласных сочетаний

В праславянском языке существовали дифтонгические сочетания гласных * o и * e с согласными * r и * l . Они могли находиться в слове между согласными. Для удобства условно принято любой из согласных звуков, между которыми находились данные дифтонгические сочетания, обозначать буквой * t . Таким образом, сочетания * or , * ol , * er , * el в положении между согласными звуками выглядят следующим образом: * tort , * tolt , * tert , * telt . В ранний период праславянского языка согласные * r и * l в этих сочетаниях обладали слогообразующей функцией, и поэтому дифтонгическое сочетание закрытого слога не образовывало: * go / / d ъ , * be / / za . Однако к VI веку, т.е. к тому времени, когда праславянский язык распался на отдельные языковые семьи, согласные * r , * l перестали быть слогообразующими, и дифтонгические сочетания начали образовывать закрытый слог, так как слогораздел проходил после согласного: * gor / d ъ , * ber / za . Это противоречило закону открытого слога. Дифтонгические сочетания подверглись преобразованию, которые в разных славянских языках протекали неодинаково (т.к. единый праславянский язык перестал существовать и каждая языковая семья развивалась по-своему). У южных славян, а следовательно, и в старославянском языке, происходило удлинение гласного звука с его последующей перестановкой с плавным согласным * r , * l : * tort > t o rt > tr o t > trat ; * tolt > t o lt > tl o t > tlat ;* tert > t e rt > tr e t > tr h t ; * telt > t e lt > tl e t > tl h t . У восточных славян удлинению подвергался плавный согласный, однако, поскольку у славян согласные по долготе и краткости не разграничивались, то эта долгота вскоре была утеряна, а вместо нее после плавного согласного развивался призвук такого же гласного, какой стоял перед * r и * l . С течением времени этот призвук переходил в полный звук: * tort > to t > tor о t > torot ; * t е rt > te t > ter е t > teret и под . В результате у южных славян образовались неполногласные (-ра-, -ла-, -р h -, -л h - ), а у восточных славян – полногласные сочетания ().

Таблица № 4

Примечание: – говорить о неполногласных сочетаниях (-ра-, -ла-, -р h -, -л h -) можно только при наличии параллельных полногласных сочетаний (-оро-, -оло-, -ере-, -еле-, -ело- ) : врагъ – ворогъ; злато – золото; пл h скати – полоскати; ср h да – середина и под. В этом случае названные сочетания являются вторичными. Например: градъ – городъ; -ра-//-оро- ; следовательно, в праславянском языке выступала форма *gordъ . Если же параллельных форм нет, то сочетания были исконными, праславянскими: стр h ла < * str e la .

Праславянский гласный *o а .

Праславянский гласный *e в старославянском языке переходит в гласный h .

Особо следует остановиться на судьбе сочетания * telt в языке восточных славян; результат его преобразования зависел от твердости или мягкости первого согласного и согласного * l: если оба согласных были твердыми, то * telt > tolot: * melko ® молоко; если оба согласных были мягкими, то * telt > telet: * gelzo ® железо (заднеязычный согласный * g перед гласным переднего ряда в результате первой палатализации переходил в ж"); если же первый согласный был мягким, а согласный * l – твердым, то * telt > telot: * chelm ъ ® шеломъ (заднеязычный согласный * ch перед гласным переднего ряда по первой палатализации переходил в ш").

Образование вторичных начальных сочетаний

Дифтонгические сочетания * or , * ol могли находиться в абсолютном начале слова перед согласным звуком (в этом случае их условно обозначали * ort , * olt ). После утраты в VI веке плавными согласными их слогообразующей функции дифтонгические сочетания начали образовывать закрытый слог, что противоречило закону открытого слога. Поэтому дифтонгические сочетания подверглись преобразованию, результат которого зависел от качества интонации: восходящей или нисходящей. При восходящей интонации во всех славянских языках происходило удлинение гласного с его последующей перестановкой с плавным согласным: * or > o r > ra , * ol > o l > la . При нисходящей интонации у южных славян, а следовательно, и в старославянском языке, изменение было таким же, как при восходящей интонации, а у восточных славян при перестановке гласного и плавного согласного долгота гласного утрачивалась, и сочетание * or > ro , а сочетание * ol > lo .

Таблица № 5

Примечания

  • сочетания ра- , ла- , ро- , ло- называются вторичными начальными сочетаниями;
  • говорить о том, что начальные сочетания ра-, ла-, ро-, ло- вторичны, можно лишь при наличии параллельных форм: равьнъ – ровьнъ; ра-//ро- *ort (*orwьnъ ); ладья – лодъка; ла-//ло- , следовательно, они вторичны и восходят к *olt (*oldii ). Если таких параллельных форм нет, то сочетания являются исконными, праславянскими: рать < * rat ь .

Судьба сочетаний * dt , * tt

Сочетания * dt , * tt при слогоразделе в праславянском языке должны были находиться в составе одного слога. В этом случае нарушался принцип возрастающей звучности, т.е. закон открытого слога: звонкий согласный предшествовал глухому (* dt ) или рядом оказывались одинаковые согласные, и звучность была ровной (* tt ). Поэтому сочетания * dt , * tt подвергались изменениям: они переходили в * st : * ple / tti > плести; * kra / dti > красти .

Примечание : сочетание ст в слове может быть вторичным: если оно чередуется с согласным д *dt ; если оно чередуется с согласным т , то на его месте в праславянскую эпоху было сочетание *tt ; если таких чередований нет, то сочетание ст исконное: вести – веду; ст//д , следовательно, сочетание ст вторично и восходит к *dt (*wedti ); мести – мету; ст//т , следовательно, сочетание ст вторично и восходит к *tt (*metti ); нести – несу ; чередований сочетания ст ни с согласным д , ни с согласным т нет, следовательно, сочетание ст исконное (*nesti ).

Судьба сочетаний * dl , * tl

Сочетания * dl , * tl в праславянском языке при слогоразделе также оказывались в составе одного слога. В том случае, когда плавные согласные не обладали слогообразующей функцией, они по своей звучности приближались к тем согласным, рядом с которыми оказывались. В результате этого нарушался закон открытого слога (принцип возрастающей звучности), т.к. звучность стоящих рядом согласных оказывалась одинаковой. Поэтому сочетания * dl , * tl изменились: утратился взрывной элемент * d и * t : * ple / tl ъ > плелъ; * kra / dl ъ > кралъ .

Примечание : согласный л в слове может быть вторичным: если он чередуется с согласным д *dl ; если он чередуется с согласным т , то он восходит к праславянскому сочетанию *tl ; если таких чередований нет, то согласный л исконный: вел – веду; л//д , следовательно, л вторичен и восходит к сочетанию *dl (*wedlъ ); мел – мету; л//т , следовательно, л вторичен и восходит к *tl (*metlъ ); ходил – хожу ; чередований л с д или т нет, следовательно, согласный л исконный (*сhodilъ ).


Неполногласные и полногласные сочетания появились вследствие тесной связи русского языка с другим славянским языком. Когда на русской земле начали появляться первые книги, а это происходило тысячу лет тому назад, они переводились с древнегреческого языка на старославянский язык, так как он был понятен русскому народу. Вот, именно в этом языке и начали встречаться множество слов с неполногласными сочетаниями. Например, такие как: глас, град, врата, глава. Эти слова, можно сказать, «прижились» в современной русской речи и объединились в пары со следующими словами наших времён: голос, город, ворота, голова. Вот так и появились в русской морфологии неполногласные и полногласные сочетания.

Итак, если у слова есть пара, то можно говорить о неполногласии или полногласии. Полногласные пришли из древнерусского языка – оро, ере, оло. Неполногласные из старославянского – ла, ле, ра, ре.

Чередование полногласных и неполногласных сочетаний

Такие полногласные сочетания, как ере, оло, оро, которые находятся между согласными (бережливый, золото, короткий), можно чередовать с такими неполногласными сочетаниями как ре, ла, ра (небрежный, злато, краткий). Ещё сочетание оло, кроме предыдущего можно чередовать с таким сочетанием как ле, то есть полон – плен. В основном, слова с полногласным сочетанием – это русские народные: дерево, волочить, ворота. А слова с неполногласным сочетанием имеют древнеболгарское (старославянское) происхождение: древо, влачить, врата. Данные слова появились в русском языке, благодаря древнеболгарскому. Так как после введения христианства из Болгарии привозились церковные книги, которые в следствие переводились на тот язык, которые был понятен русским людям. Именно поэтому слова с неполногласным сочетанием носят книжный характер и это очень заметно: древо – дерево, влачить – волочить.

Сейчас мы рассмотрим слова с вышеперечисленными сочетаниями:

  1. оло – ле: молочные – млечный (путь), волоку - влеку
  2. оро – ра: сторож – стража, ворота – привратник, здоровый – здравствуй, здравие
  3. оло – ла: молодой – младенец, холод – охладить, голова – глава, голос – гласный
  4. ере –ре: дерево – древесный, берег – безбрежный, через - чрезвычайно

В нынешнем русском языке существует три основные группы слов с неполногласными и полногласными словосочетаниями:

1.Исторически однокоренные неполногласные и полногласные формы. Особенностью данной группы слов является:

а) разнородное стилистическое употребление;

б) семантический распад схожих по происхождению корней.

2.Этой группе характерны слова, имеющие только полногласное сочетание, так как неполногласное здесь полностью утрачено (ворон, ворона; голод, голодать; молот, молоток; колодец, колодезный; ожерелье, ожерельице и др.).

Особое место в составе русской лексики среди славянских заимствований занимают старославянские слова, или старославянизмы (церковнославянизмы). Это слова древнейшего славянского языка, хорошо известного на Руси со времени распространения христианства (988 г.).

Будучи языком богослужебных книг, старославянский язык вначале был далек от разговорной речи, однако со временем он испытывает заметное влияние восточнославянского языка и сам, в свою очередь, накладывает отпечаток на язык народа. Русские летописи отражают многочисленные случаи смешения этих родственных языков.

Влияние старославянского языка было очень плодотворным, оно обогатило наш язык, сделало его более выразительным, гибким. В частности, в русской лексике стали употребляться старославянизмы, обозначавшие отвлеченные понятия, для которых еще не было своих названий.

В составе старославянизмов, пополнивших русскую лексику, можно выделить несколько групп: 1) слова, восходящие к общеславянскому языку, имеющие восточнославянские варианты иного звучания или аффиксального оформления: злато, нощь, рыбарь, ладья ; 2) старославянизмы, у которых нет созвучных русских слов: перст, уста, ланиты, перси (ср. русские: палец, губы, щеки, грудь ); 3) семантические старославянизмы, т. е. общеславянские слова, получившие в старославянском языке новое значение, связанное с христианством: бог, грех, жертва, блуд.

Старославянские заимствования имеют характерные фонетические, словообразовательные и семантические приметы.

К фонетическим признакам старославянизмов относятся:

а) неполногласие, т.е. сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- между согласными на месте полногласных русских -оро-, -оло-, -ере-, -еле, -ело- в составе одной морфемы: бра да - боро да, мла дость - моло дость, чре да - чере да, шле м - шело м, мле ко - моло ко,

б) сочетания ра-, ла- в начале слова на месте русских ро-, ло- ра б, ла дья ; ср. восточнославянские ро бить, ло дка,

в) сочетание жд на месте русского ж , восходящие к единому общеславянскому созвучию : одежд а, надежд а, межд у ; ср. восточнославянские: одеж а, надеж а, меж ;

г) согласный щ на месте русского ч , также восходящие к одному и тому же общеславянскому созвучию : нощ ь, дщ ерь ; ср. восточнославянские: ноч ь, доч ь,

д) гласный е в начале слова на месте русского о е лень, е дин , ср. восточнославянские: о лень, о дин;

е) гласный е под ударением перед твердым согласным на месте русского о (ё): кре ст, не бо; ср. крё стный, нё бо.

Иные же старославянизмы сохраняют старославянские приставки, суффиксы, сложную основу, характерные для старославянского словообразования:

а) приставки воз-, из-, низ-, чрез-, пре-, пред-: вос петь, из гнание, нис послать, чрез вычайный, пре ступить, пред сказать;

б) суффиксы -стви(е), -ени(е), -ани(е), -знь, -тв(а), -ч(ий), -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-: пришестви е, молени е, терзани е, казн ь, молитв а, кормч ий, ведущ ий, знающ ий, кричащ ий, разящ ий;

в) сложные основы с типичными для старославянизмов элементами: бого боязненный, благо нравие, зло умышление, суе верие, чрево угодие.

Возможна и классификация старославянизмов, основанная на их семантико-стилистических отличиях от русских слов.

1. Большинство старославянизмов выделяются книжной окраской, торжественным, приподнятым звучанием, младость, брег, длань, воспеть, священный, нетленный, вездесущий и под.

2. От таких старославянизмов резко отличаются те, которые стилистически не выделяются на фоне остальной лексики (многие из них вытеснили соответствующие восточнославянские варианты, продублировав их значение) шлем, сладкий, работа, влага ; ср. устаревшие древнерусские: шелом, солодкий, волога.

3. Особую группу составляют старославянизмы, употребляемые наряду с русскими вариантами, получившими в языке иное значение: прах - порох, предать - передать, глава (правительства) - голова, гражданин - горожанин и т. д.

Старославянизмы второй и третьей группы не воспринимаются носителями современного русского языка как чужеродные,- они настолько обрусели, что практически не отличаются от исконно русских слов. В отличие от таких, генетических, старославянизмов, слова первой группы сохраняют связь со старославянским, книжным языком; многие из них в прошлом веке были неотъемлемой частью поэтической лексики: перси, ланиты, уста, сладостный, глас, власы, златой, младой и под. Теперь они воспринимаются как поэтизмы, а Г.О. Винокур называл их стилистическими славянизмами 1

Из других близкородственных славянских языков в русский язык пришли отдельные слова, которые практически не выделяются среди исконно русской лексики. Из украинского и белорусского языков заимствовались названия бытовых предметов, например украинизмы: борщ, галушки, вареники, гопак . Немало слов пришло к нам из польского языка: местечко, вензель, сбруя, зразы, шляхта . Через польский язык заимствовались чешские и другие славянские слова: прапор, наглый, угол и т. д.

1 См.. Винокур Г.О. О славянизмах в современном русском литературном языке // Избранные работы по русскому языку М., 1959. С. 443.

© rifma-k-slovu.ru, 2024
Rifmakslovu - Образовательный портал